第四十一章——梦境一般的一天 (第2/2页)
“早耶香,快点带着三叶走了,时间不早了。”
“好!”早耶香立刻从车上跳下来,跑向那低着头的凌振。
“三叶,三叶!走了!”早耶香在凌振面前用着手摇了摇,叫着凌振。
“啊?”凌振抬起头来看着面前的早耶香,“叫我吗?”
“对啊!”早耶香看着凌振,一把拉住凌振的左手,快步向前走去。
“诶,等等,我,我自己会走,不要走那么快!”
……
几分钟后,凌振来到学校的鞋柜前,看着林林总总的鞋柜,一阵犯懵,转过头,对着已经放好鞋子的早耶香问着:“那个,早耶香,请问,我的鞋柜在哪?”
“啊?”早耶香看着凌振那一脸懵逼的表情,自己也是不由自主的无语起来,“这里,在这里,下次可不要睡太晚,免得再次犯糊涂。”
“哦!”
……
“上课!”
“老师好!”
“好,请宫水三叶同学来为我们解释一下日语日文的由来。”
“好。”
同学们立刻鼓掌,然而,正在草稿纸上画阿画的凌振没有听到老师在叫他。
“三叶,三叶!”早耶香在旁边叫着凌振,然而他却仍旧没有理会。
“噔噔噔。”一阵敲桌子的声音叫醒了凌振,凌振立刻抬头,看到的却是老师那微微发怒的脸庞。
“是,那个。”凌振挠挠头,“老师,能不能麻烦你在讲一遍,我没听到。”
“唉,听清楚了,请你解释一下日语日文的由来。”
“是!”凌振立刻答到,开始像背诵课文一般,将日语日文的由来一字一句的讲了出来。
“?在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。”
“如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”变成“ア”,“伊”变成“イ”,“宇”变成“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。”
“至此,日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。”
“平假名?这个句子中的‘これは’、‘の’、‘です’就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它就是……”凌振还准备继续讲下去,却被老师打断。
“好了,足够多了,请宫水三叶同学坐下。”
“哦。”
……
晚上,凌振躺在榻榻米上,看着天花板,感觉一阵倦意,不禁感慨:“真是梦境一般的一天啊……”
PS:第二更送到,小伙伴们,求推荐票,求收藏,欢迎加入艾克斯传记讨论群。